YTÜ DSpace Kurumsal Arşivi

Pierre Charras'ın Dix-Neuf Secondes adlı yapıtının çevirisi ve çeviri sürecinin değerlendirilmesi

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisor Doç. Dr. Sündüz Öztürk Kasar
dc.contributor.author Yenel, Sinem Hikmet
dc.date.accessioned 2018-07-17T10:42:30Z
dc.date.available 2018-07-17T10:42:30Z
dc.date.issued 2004
dc.identifier.uri http://localhost:6060/xmlui/handle/1/283
dc.description Tez (Yüksek Lisans) - Yıldız Teknik Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2004
dc.description.abstract Bu çalışma ana hatlarıyla Pierre Charras'ın Dix-neuf secondes adlı yapıtım Fransızca'dan Türkçe'ye çevirmeden önce gerçekleştirilen göstergebilimsel bir çözümlemeden, romanın Fransızca'dan Türkçe'ye çevirisinden ve çeviri aşamasında karşılaşılan sorunları ve bunların ne şekilde aşıldığını aktaran bir sonuç bölümünden oluşmaktadır. Yazınsal çeviri öncesinde yapılan çözümlemede, söylemin düzenlenişi, anlatı evreninin kesitlere ayrılışı, anlatıcılar ve bakış açıları, söylem teknikleri, romanın temel, anlatı izlenceleri ve öznelerin konumlan ve geçirdiği dönüşümler incelenmiştir. Çalışmanın sonunda yer alan çeviri sürecinin anlatıldığı bölümde, çeviri aşamasında karşılaşılan dil sorunları, ekinsel bağlama göndermeler, eylem zamanlarının çevirisine ilişkin sorunlar değerlendirilmekte ve bunlarla ilgili verilen örnekler yer almaktadır. Anahtar Kelimeler: Yazınsal çeviri, göstergebilimsel çözümleme, çeviri sorunlar
dc.subject Çözümleme
dc.subject anlatı süreci
dc.title Pierre Charras'ın Dix-Neuf Secondes adlı yapıtının çevirisi ve çeviri sürecinin değerlendirilmesi
dc.type Tez


Bu öğenin dosyaları

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster